NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
33 - (2405) حدثنا
قتيبة بن
سعيد. حدثنا
يعقوب (يعني
ابن عبدالرحمن
القاري) عن
سهيل، عن
أبيه، عن أبي
هريرة؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال، يوم
خيبر "لأعطين
هذه الراية
رجلا يحب الله
ورسوله. يفتح
الله على
يديه". قال عمر
بن الخطاب: ما
أحببت
الإمارة إلا
يومئذ. قال
فتساورت لها
رجاء أن أدعى
لها. قال فدعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم علي بن
أبي طالب.
فأعطاه إياها.
وقال "امش. ولا
تلتفت. حتى
يفتح الله
عليك". قال
فسار علي شيئا
ثم وقف ولم
يلتفت. فصرخ:
يا رسول الله!
على ماذا
أقاتل الناس؟
قال "قاتلهم
حتى يشهدوا أن
لا إله إلا
الله وأن
محمدا رسول
الله. فإذا
فعلوا ذلك فقد
منعوا منك
دماءهم
وأموالهم. إلا
بحقها.
وحسابهم على الله".
[ش
(فتساورت لها)
معناه تطاولت
لها. أي حرصت
عليها. أي
أظهرت وجهي
وتصديت لذلك
ليتذكرني].
{33}
Bize Kuteybe b. Said
rivayet etti. (Dediki): Bize Yakub (İbni Abdirrahman El-Kââri) Süheyl'den, o da
babasından, o da Ebû Hureyre'den naklen rivayet etti ki:
Hayber günü Rcsûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Bu sancağı mutlaka
Allah ve Resulünü seven bir adama vereceğim. Alloh onun elinde fethi müyesser
kılacaktır.» buyurmuşlar. Ömer b. Hattâb: Kumandan olmayı ancak o gün diledim,
demiş. Sözüne şöyle devam etmiştir: Sancak için çağrılırım ümidiyle ona
uzandım. Fakat Rcsûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) Ali b. Ebi Tâlib'i
çağırdı, sancağı ona verdi ve :
«Yürü! Allah sana fethi
müyesser, kıiıncaya kadar bakınma!» buyurdu. Derken Ali biraz yürüdü, sonra
durdu ama bakınmadı. Ve :
— Yâ Resûlallah!
İnsanlarla ne üzerine harbedeceğim? diye haykırdı:
«Onlarla Allah'dan başka
ilâh yoktur ve Muhammed Resûlullahdir, diye şehadet getirinceye kadar harbet!
Bunu yaptılar mı, kanlarını ve mallarını senden korudular demektir. Ancak
hakkıyle olursa o başka! Hesapları da Allah'a kalmıştır.» buyurdular.
İzah 2407 de